TTAB bekraefter 2 (e) (1) Mere beskrivende Naegtelse af \ "ROUGE Tomate \" for Frugt-og groentsagssafter

Hvordan er din fransk holde op? I dag ser vi på bestyrelsens affirmance af en afdeling 2 (e) (1) blotte beskrivende afslag Rouge Tomate til forskellige ikke-alkoholiske drikkevarer, herunder frugt og grøntsagssaft. Den undersøgende Attorney fastholdt, at varemærket beskriver en funktion, egenskaber eller ingrediens af varerne, fordi flere grøntsager drinks og saft er afledt af rød-eller modnet tomater. Bestyrelsen bekræftede, men den begrundelse, at forbrugere, der forstår fransk vil straks forstå mærket ROUGE Tomate (eller "tomater røde"), som beskriver farven på de identificerede safter. In re LE CHATEAU DE MA MERE, société anonyme, Serienummer 79975049 (September 3, 2010) [ikke precedential].


Hævdede sagsøgeren, at varemærket ordentligt bør oversættes som \ "tomat rød, \", og at \ "skyggen [af color] formidles af varemærket er en forbindelse med passion, glæde og glæde - som alle er følelser ønsker ansøgeren at trylle ved brug af varemærket. \ "Den undersøgende Attorney gældende, at en anden oversættelse er \" rød tomat, \ ", som er en ingrediens i tomat juice og andre drikkevarer.

Bestyrelsens accepterede Ansøgerens oversættelse af varemærket, men ikke desto mindre bekræftede afslaget.

[B] ased om ubestridte beviser for, at tomaterne anvendes som ingredienser i frugt-og grøntsagssaft drikke, det er indlysende, at farven på en sådan drikkevarer vil sandsynligvis og rammende beskrives som "tomat rød." Det er, forbrugere, der forstår fransk og møder sagsøgerens mærke på grøntsager og frugt saft vil straks forstå mærket ROUGE Tomate (eller "tomater røde"), som beskriver farven på de identificerede safter.

Bestyrelsen erkendte, at dens eksistensberettigelse for at bekræfte afslaget afveg fra begrundelsen i den Undersøgelse Attorney, men \ "det har længe været fastslået, at bestyrelsen ikke er forpligtet eller begrænset til at vedtage begrundelsen for at undersøge advokat i bekræftelsen af en lovbestemt afslag på registrering . \ "

Bestyrelsen bemærkede, at i betragtning af sagsøgerens oversættelse af varemærket som \ "tomat rød, \" det behøver ikke nå det spørgsmålet om, hvorvidt forbrugerne også vil give sig udslag mærket som \ "rød tomat. \"

Tekst Copyright John L. Welch 2010.

1 kommentar:

Anonym sagde ...

Takk for en interessant blogg